Збірка После третьего звонка з творами українських авторів російською – Оксана Забужко прокоментувала публікаціюINFBusiness03.07.2023Культура Головна Культура Збірка После третьего звонка з творами українських авторів російською - Оксана Забужко прокоментувала публікацію в збірці Единбурзького університету” alt=”Забужко прокоментувала вихід її творів у перекладі російською в збірці Единбурзького університету” /> Оксана Забужко відреагувала на видання своїх творів у перекладі російською © Facebook/Oksana Zabuzhko Вона вважає це «хорошим культурно-політичним ходом». Українська письменниця Оксана Забужко прокоментувала вихід її творів у перекладі російською мовою у збірці «После третьего звонка», виданої Інститутом перспективних досліджень гуманітарних наук Единбурзького університету. Збірка допоможе «деколонізувати» західні кафедри русисистки, заявила вона в коментарі «Детектор медіа». Письменниця зазначила, що студенти на Заході зможуть вчитися за українськими творами, тоді як раніше альтернатив для літературі країни-агресорки не було. «Це видання Інституту перспективних досліджень гуманітарних наук Единбурзького університету. Звичайно, я їм дала згоду. Адже це прекрасно, коли західні кафедри русистики, замість видавати збірники пушкіністики чи що вони там ще видають, на ці гроші видають переклади української літератури, які 10 років не могли побачити друку в Росії і не побачать. Вони будуть тепер своїх студентів-русистів учити на українській літературі, перекладеній російською. Це деколонізація називається. Ось таким хитрим способом ми забираємо кошти у російських кафедр, які раніше йшли на пропаганду російської літератури на Заході. Це хороший, так би мовити, культурно-політичний хід», — заявила Забужко. Related video Збірка нової української прози російською мовою вийшла вперше після початку повномасштабного вторгнення. До збірки «После третьего звонка» ввійшли есеї та повісті воєнних часів. Серед авторів — Оксана Забужко, Марія Матіос, Маріанна Кияновська, Євгенія Кононенко та інші. Авторка перекладів у коментарі «Детектор медіа» розповіла, що всі письменниці у лютому 2023 року дали згоду на публікацію своїх творів. Джерело Rate this item:1.002.003.004.005.00Submit Rating No votes yet. Please wait... Поділіться своєю любов'ю Попередній Запис БПЛА Mavic для ЗСУ — чому Міноборони України не може купувати їх — новини Україна Наступний Запис Виробника Domestos, Lipton, Axe та Dove визнали спонсором війни Пов’язані записи Театр імені Лесі Українки в Києві – які зміни чекають на його колектив 18.05.2024 Штраф за футболки з принтом про Азов на Євробаченні – у Суспільному відреагували на пост alyona alyona 15.05.2024 Євробачення 2024 ‒ за що alyona alyona та Jerry Heil та отримали штраф 15.05.2024 Залишити відповідьСкасувати відповідьВаша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені * Ім’я * Email * Додати коментар * Зберегти моє ім'я, e-mail, та адресу сайту в цьому браузері для моїх подальших коментарів.Опублікувати коментар Δ
Штраф за футболки з принтом про Азов на Євробаченні – у Суспільному відреагували на пост alyona alyona 15.05.2024